From 39be972d6a336a95de30a55bc7e615bc1d92aefa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Eduardo Sanchez Diaz Duran Date: Wed, 9 Mar 2011 11:10:59 -0600 Subject: [PATCH 06/20] Added Norwegian translation update from Andreas Noteng Added sgml source for manual pages: * checkinstall-man.sgml * installwatch-man.sgml --- checkinstall-man.sgml | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ installwatch-man.sgml | 209 ++++++++++++++++ locale/checkinstall-no.po | 337 +++++++++++++------------ 3 files changed, 891 insertions(+), 163 deletions(-) create mode 100644 checkinstall-man.sgml create mode 100644 installwatch-man.sgml diff --git a/checkinstall-man.sgml b/checkinstall-man.sgml new file mode 100644 index 0000000..8f156f4 --- /dev/null +++ b/checkinstall-man.sgml @@ -0,0 +1,508 @@ + + Felipe"> + Sateler"> + + November 13, 2007"> + + 8"> + fsateler@gmail.com"> + + CheckInstall"> + + + Debian"> + GNU"> + GPL"> +]> + + + +
+ &dhemail; +
+ + &dhfirstname; + &dhsurname; + + + 2006 + &dhusername; + + &dhdate; +
+ + &dhucpackage; + + &dhsection; + + + &dhpackage; + + Track installation of local software, and produce a binary manageable + with your package management software. + + + + + &dhpackage; + + options + + install command + + + + DESCRIPTION + + + &dhpackage; is a program that monitors an installation + procedure (such as make install, install.sh + ), and creates a standard package for your distribution + (currently deb, rpm and tgz packages are supported) that you can install + through your distribution's package management system (dpkg, rpm or + installpkg). + + + Note that for most useful actions, &dhpackage; must + be run as root. + + + + + OPTIONS + + These programs follow the usual &gnu; command line syntax, + with long options starting with two dashes ('-'). A summary of + options is included below. + All the options that toggle a switch default to activate the option. + To force activation or deactivation, call them with '=yes' or '=no'. As + an example, to disable stripping use --strip=no. + + + + + + + + Show summary of options. + + + + + + + + Show version information. + + + + + + + Show Copyright information + + + + + + + + Choose packaging system. Can be one of 'slackware', 'debian' + or 'rpm'. + + + + + + Create a Debian package. + + + + + + + Create a RPM package. + + + + + + + Create a Slackware Package. + + + + + + + Toggle installation of the created package. + + + + + + + + Enable/disable filesystem translation. Filesystem translation + enabled causes the install to proceed in a temporary directory, thus + not actually touching your system. + + + + + + + + Accept default answers to all questions. + + + + + + + Set the package name. + + + + + + + Set package version. + + + + + + + + + Set package architecture. + + + + + + + Set the package release. + + + + + + + Set package license. + + + + + + + Set the package group. + + + + + + + Set source location + + + + + + + Set alternate source location + + + + + + + Where to save the new package. + + + + + + + + Set the package maintainer. Be careful to correctly + quote/escape the name, to prevent shell expansion + + + + + + + Features provided by this package (currently only on RPM and Deb). + + + + + + + Dependencies required by this package. + + + + + + + Pass this flags to the rpm installer. + + + + + + + Use the -i flag when installing a rpm. + + + + + + + Use the -U flag when installing a rpm. + + + + + + + Pass this flags to the dpkg installer + + + + + + + Where the .spec file is located + + + + + + + Do not include documentation files. + + + + + + + Set debug level. Must be one of 0, 1 and 2. + + + + + + + Run an interactive install command + + + + + + + Toggle interactive install command. + + + + + + + Run an interactive Slackware installation script. + + + + + + + Toggle interactive Slackware installation script. + + + + + + + Toggle creation of a doinst.sh script. + + + + + + + Toggle stripping any ELF binaries found inside the package. + + + + + + + Toggle stripping any ELF libraries (.so) found inside the package. + + + + + + + Search for any shared libs and add them to /etc/ld.so.conf + + + + + + + Reset perms for all files/dirs to 755 and the owner/group for all dirs to root.root + + + + + + + Compress any man pages found inside the package. + + + + + + + Where to put documentation files. + + + + + + + Set the umask value. + + + + + + + Exclude these files/directories from the package. + + + + + + + Force the inclusion in the package of the files/dirs listed in the argument (a file). + + + + + + + Inspect the package's file list + + + + + + + Review the spec file before creating a .rpm. + + + + + + + Review the control file before creating a .deb. + + + + + + + Use the new (8.1+) Slackware description format ("--newslack" implies "-S") + + + + + + Manually set the path to the tar binary. + + + + + + + Toggle deletion of doc-pak upon termination. + + + + + + + Toggle deletion of description-pak upon termination. + + + + + + + Toggle deletion of spec file upon termination. + + + + + + + Backup any overwritten files + + + + + + + Toggle backup + + + + + + + FILES + This program reads its configuration from /etc/checkinstallrc, which can be used to override defaults. + Command line arguments override settings in the configuration file. + + + + AUTHOR + + This manual page was written by &dhusername; <&dhemail> for + the &debian; system (but may be used by others). Permission is + granted to copy, distribute and/or modify this document under + the terms of the &gnu; General Public License, Version 2. + + + On Debian systems, the complete text of the GNU General Public + License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL. + + + +
+ + + + diff --git a/installwatch-man.sgml b/installwatch-man.sgml new file mode 100644 index 0000000..48fabc8 --- /dev/null +++ b/installwatch-man.sgml @@ -0,0 +1,209 @@ + + Felipe"> + Sateler"> + + June 21, 2006"> + + 1"> + fsateler@gmail.com"> + + installwatch"> + + + Debian"> + GNU"> + GPL"> +]> + + + +
+ &dhemail; +
+ + &dhfirstname; + &dhsurname; + + + 2006 + &dhusername; + + &dhdate; +
+ + &dhucpackage; + + &dhsection; + + + &dhpackage; + + Track installation of software + + + + &dhpackage; + + options + + command + + + + DESCRIPTION + + + &dhpackage; is a program that is used in order + to track the changes made while installing local software (i.e. + "make install"). It monitors the requested command, and produces + a log which indicates all created and modified files. By default + it outputs to syslog(3) using a priority + of "LOG_USER | LOG_INFO". This may be overridden by the use of the + flag. The log format is as follows: + + + <return-value> <syscall-name> <argument> #<comment> + + + Each field is delimited by a "⁁I" character if logging to + syslog(3), or by a tab when logging to a file. + + + + ENVIRONMENT + + + + INSTALLWATCH_BACKUP_PATH + + Set this variable to the location that you want + installwatch to copy the original version of files which + get modified. The directory will be created if it does + not exist, assuming that the parent is writable. + + + + + + OPTIONS + + These program follow the usual &gnu; command line syntax, + with long options starting with two dashes (`-'). A summary of + options is included below. + + + + + + + + + Directs that output from the logged command be written to + the filename specified. If the specified file already exists, + it will be truncated. + + + + + + + + + Sets the directory under which meta-info and translated + files will be stored. + + + + + + + + + Toggle translation capabilities. + + + + + + + + + Sets a comma separated neutral directory list, that won't + be concerned by translation or backups. + + + + + + + + + Specify a debug file. + + + + + + + Sets the debug level to be used. + + + + + + + Show help information. + + + + + + BUGS + + + &dhpackage; does not work with programs which are statically linked with + libc. Due to LD_PRELOAD limitations, it does not work with suid programs + (this would probably introduce security problems, anyway). + + + mknod(2) is not monitored. + + + + AUTHOR + + This manual page was written by &dhusername; <&dhemail;> for + the &debian; system (but may be used by others). Original text + by Greg Norris <adric@debian.org>. Permission is + granted to copy, distribute and/or modify this document under + the terms of the &gnu; General Public License, Version 2. + + + On Debian systems, the complete text of the GNU General Public + License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL. + + + +
+ + + + diff --git a/locale/checkinstall-no.po b/locale/checkinstall-no.po index af704a6..9c38df8 100644 --- a/locale/checkinstall-no.po +++ b/locale/checkinstall-no.po @@ -1,155 +1,163 @@ # MESSAGES FOR CHECKINSTALL-1.6.0beta1 in Norwegian # Copyright (C) 2002 Felipe Eduardo Sanchez Diaz Duran -# Felipe Eduardo Sanchez Diaz Duran , 2002. # # # Replace the above and following info with the appropriate data for # your name, date and language. +# Felipe Eduardo Sanchez Diaz Duran , 2002, 2011. +# Andreas Noteng , 2011. # -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.6.0beta1\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-27 00:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-27 00:58-0600\n" -"Last-Translator: Felipe Eduardo Sanchez Diaz Duran \n" -"Language-Team: ES \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:25+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Noteng \n" +"Language-Team: NO \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid " This software is released under the GNU GPL." msgstr " Denne programvaren er lisensiert under GNU GPL." msgid "Usage: checkinstall [options] [command [command arguments]]" -msgstr "Bruk: checkinstall [options] [command [command arguments]]" +msgstr "Bruk: checkinstall [valg] [kommando [kommandoargument]]" msgid "Options:" msgstr "Valg:" msgid "*Package type selection*" -msgstr "*Velg pakke*" +msgstr "*Velg pakketype*" msgid "-t,--type= Choose packaging system" msgstr "-t,--type= Velg pakkesystem" msgid "-S Build a Slackware package" -msgstr "-S Bygg en Slackware pakke" +msgstr "-S Bygg en Slackware-pakke" msgid "-R Build a RPM package" -msgstr "-R Bygg en RPM pakke" +msgstr "-R Bygg en RPM-pakke" msgid "-D Build a Debian package" -msgstr "-D Bygg en Debian pakke" +msgstr "-D Bygg en Debian-pakke" msgid "*Install options*" -msgstr "*Installasjons valg" +msgstr "*Installasjonsvalg" msgid "--install= Toggle created package installation" -msgstr "--install= Bytt ferdig pakkeinstallasjon" +msgstr "--install= Installer den ferdige pakken" msgid "*Scripting options*" -msgstr "*Scripting valg*" +msgstr "*Skriptvalg*" msgid "-y, --default Accept default answers to all questions" -msgstr "-y, --default Godta forvalgt svar på alle" +msgstr "-y, --default Godta standardsvarene pÃ¥ alle spørsmÃ¥l" msgid "--pkgname= Set name" -msgstr "--pkgname= Sett navn" - +msgstr "--pkgname= Sett pakkenavn" + msgid "--pkgversion= Set version" -msgstr "--pkgversion= Sett versjon" +msgstr "--pkgversion= Sett versjon" msgid "-A, --arch, --pkgarch= Set architecture" msgstr "-A, --arch, --pkgarch= Sett arkitektur" msgid "--pkgrelease= Set release" -msgstr "--pkgrelease= Sett versjon" +msgstr "--pkgrelease= Sett utgave" msgid "--pkglicense= Set license" -msgstr "--pkglicense= Sett lisens" +msgstr "--pkglicense= Sett lisens" msgid "--pkggroup= Set software group" -msgstr "--pkggroup= Sett pakkegruppe" +msgstr "--pkggroup= Sett pakkegruppe" msgid "--pkgsource= Set source location" -msgstr "--pkgsource= Sett kildeplassering" +msgstr "--pkgsource= Sett kildeplassering" msgid "--pkgaltsource= Set alternate source location" msgstr "--pkgaltsource= Sett alternativ kildeplassering" msgid "--pakdir= The new package will be saved here" -msgstr "--pakdir= Den nye pakken vil bli lagret her" +msgstr "--pakdir= Den nye pakken vil bli lagret her" msgid "--maintainer= The package maintainer (.deb)" -msgstr "--maintainer= Pakke byggeren (.deb)" +msgstr "--maintainer= Vedlikeholder av pakken (.deb)" msgid "--provides= Features provided by this package (.rpm)" -msgstr "" +msgstr "--provides= Denne pakkens funksjoner (.rpm)" msgid "--requires= Features required by this package (.rpm)" msgstr "" +"--requires= Funksjoner denne pakken er avhengig av (.rpm)" msgid "--rpmflags= Pass this flags to the rpm installer" msgstr "" +"--rpmflags= Send disse flaggene til rpm-installereren" msgid "--dpkgflags= Pass this flags to the dpkg installer" msgstr "" +"--dpkgflags= Send disse flaggene til dpkg-installereren" msgid "--spec= .spec file location" -msgstr "" +msgstr "--spec= bane til .spec-filen" msgid "--nodoc Do not include documentation files" -msgstr "" +msgstr "--nodoc Ikke inkluder dokumentasjon" msgid "*Info display options*" -msgstr "" +msgstr "*Visningsvalg for info*" msgid "-d<0|1|2> Set debug level" -msgstr "" +msgstr "-d<0|1|2> Sett feilsøkingsprogram" msgid "-si Run an interactive install command" msgstr "" +"-si Kjør en interaktiv installasjonskommando" msgid "--showinstall= Toggle interactive install command" msgstr "" +"--showinstall= SlÃ¥ av eller pÃ¥ interaktive " +"installasjonskommandoer" msgid "" "-ss Run an interactive Slackware installation " "script" msgstr "" +"-ss Kjør et interaktivt installasjonsskript for " +"Slackware" msgid "" "--showslack= Toggle interactive Slackware installation " "script" msgstr "" +"--showslack= SlÃ¥ av/pÃ¥ interaktive installasjonsskript for " +"Slackware" msgid "*Package tuning options*" -msgstr "*Tuning av pakker*" +msgstr "*Justering av pakker*" msgid "" "--autodoinst= Toggle the creation of a doinst.sh script" -msgstr "" -"--autodoinst= Valg av bygging av et doinst.sh script" +msgstr "--autodoinst= Opprette et doinst.sh skript?" msgid "" "--strip= Strip any ELF binaries found inside the " "package" msgstr "" -"--strip= Avkle alle ELF Binærer funnet inni " -"pakke" +"--strip= Stripp ELF binærfiler for " +"feilsøkingsinformasjon" msgid "" "--stripso= Strip any ELF binary libraries (.so files)" msgstr "" -"--stripso= Avkle alle ELF binære biblioteker (.so filer)" +"--stripso= Stripp ELF bibliotek for " +"feilsøkingsinformasjon (.so filer)" msgid "" "--gzman= Compress any man pages found inside the " "package" -msgstr "--gzman= Kompress alle manualsider funnet inni " -"pakke" +msgstr "--gzman= Komprimer alle manualsider i pakken" msgid "--docdir= Where to put documentation files" msgstr "--docdir= Plassering av dokumentasjonsfiler" @@ -161,64 +169,65 @@ msgid "" "--exclude= Exclude these files/directories from the " "package" msgstr "" -"--exclude= Eksluder disse filene/mappene fra " -"pakke" +"--exclude= Eksluder disse filene/mappene fra pakken" -msgid "--include= Force the inclusion in the package of the" -msgstr "--include= Tving inkludering i pakken av" +msgid "" +"--include= Force the inclusion in the package of the" +msgstr "--include= Inkluder fil i pakken" msgid "--inspect Inspect the package's file list" -msgstr "--inspect Inspiser pakkens filliste" +msgstr "--inspect Inspiser fillisten" msgid "" "--review-spec Review the spec file before creating a .rpm" msgstr "" -"--review-spec Forhåndsvis spec-filen før bygging av .rpm" +"--review-spec Se over .spec-filen før .rpm-pakken lages" msgid "" "--review-control Review the control file before creating a .deb" msgstr "" -"--review-control Forhåndsvis kontrollfilen før bygging av .deb" +"--review-control Se over control-fila før .deb-pakken lages" msgid "" "--newslack Use the new (8.1+) Slackware description " "format" msgstr "" -"--newslack Bruk den nye (8.1+) Slackware fortegnelsen " -"format" - +"--newslack Bruk det nye pakkeformatet (8.1+) til " +"Slackware" + msgid " (\"--newslack\" implies \"-S\")" -msgstr "" +msgstr " (\"--newslack\" innebærer \"-S\")" msgid "*Cleanup options*" -msgstr "*Resnings valg*" +msgstr "*Rengjøringsvalg*" msgid "--deldoc= Delete doc-pak upon termination" -msgstr "--deldoc= Slett doc-pak ved avslutt" +msgstr "--deldoc= Slett doc-pak ved avsluttning" msgid "--deldesc= Delete description-pak upon termination" -msgstr "--deldesc= Slett fortegnelse-pak ved avslutt" +msgstr "--deldesc= Slett description-pak ved avsluttning" msgid "--delspec= Delete spec file upon termination" -msgstr "--delspec= Slett spec-fil ved avslutt" +msgstr "--delspec= Slett spec-fil ved avsluttning" msgid "--bk Backup any overwritten files" -msgstr "--bk Backup og overskrevne filer" +msgstr "" +"--bk Utfør sikkerhetskopi av overskrevne filer" msgid "--backup= Toggle backup" -msgstr "--backup= Slå av/på backup" +msgstr "--backup= SlÃ¥ sikkerhetskopi av/pÃ¥" msgid "*About CheckInstall*" msgstr "*Om CheckInstall*" msgid "--help, -h Show this message" -msgstr "--help, -h Vis denne beskjeden" +msgstr "--help, -h Vis denne meldingen" msgid "--copyright Show Copyright information" -msgstr "--copyright Vis Copyright info" +msgstr "--copyright Vis opphavsrettsinformasjon" msgid "--version Show version information" -msgstr "--version Vis versjons info" +msgstr "--version Vis versjonsinformasjon" msgid "Use --help or -h to get more information" msgstr "Bruk --help eller -h for mer informasjon" @@ -227,76 +236,76 @@ msgid "is an invalid value for" msgstr "er en ugyldig verdi for" msgid "Restoring overwritten files from backup..." -msgstr "Reparerer overskrene filer fra backup..." +msgstr "Reparerer overskrevne filer fra sikkerhetskopi..." msgid "*** SIGINT received ***" msgstr "*** SIGINT motatt ***" msgid "Cleaning up..." -msgstr "Rensker opp..." +msgstr "Rydder..." msgid "Bye." msgstr "Ha det." msgid "The checkinstallrc file was not found at:" -msgstr "checkinstallrc fila ble ikke finnet i:" +msgstr "checkinstallrc ble ikke funnet i:" msgid "Assuming default values." -msgstr "Antar standard verdier." +msgstr "Antar standardverdier." msgid "I can't find $INSTALLWATCH." msgstr "Jeg kan ikke finne $INSTALLWATCH." msgid "I can't continue. Either install installwatch or" -msgstr "Jeg kan ikke fortsette. Enten installer installwatch eller" +msgstr "Jeg kan ikke fortsette. Installer installwatch eller" msgid "modify the INSTALLWATCH variable in this script," -msgstr "modifiser INSTALLWATCH'ens variabel i dette scriptet," +msgstr "modifiser INSTALLWATCH-variabelen i dette skriptet," msgid "then run checkinstall again." -msgstr "og kjør checkinstall igjen." +msgstr "og kjør checkinstall pÃ¥ nytt." msgid "My temp dir exists already." -msgstr "Min midlertidige mappe eksisterer allerede." +msgstr "Midlertidig-mappen eksisterer allerede." msgid "This looks like a symlink attack!" -msgstr "Dette ser ut som et symlink angrep!" +msgstr "Dette ser ut som et symlenkeangrep!" msgid "*** Aborting" msgstr "*** Avbryter" msgid "is an unacceptable value for the temp dir. Please" -msgstr "er en uakseptabel verdi for den midlertidige mappa. Vennligst" +msgstr "er en uakseptabel verdi for midlertidigmappe. Vennligst" msgid "edit the variable definition for" msgstr "forandre definisjonen av variabelen for" msgid "and try again." -msgstr "og prøv igjen." +msgstr "og prøv pÃ¥ nytt" msgid "**** Failed to create temp dir!" -msgstr "*** Kunne ikke opprette midlertidig mappe!" +msgstr "*** Kunne ikke opprette midlertidigmappe!" msgid "**** Do you have write permission for ${BASE_TMP_DIR}?" -msgstr "*** Har du skriverettigheter for ${BASE_TMP_DIR}?" +msgstr "*** Har du skriverettigheter til ${BASE_TMP_DIR}?" msgid "The package documentation directory ./doc-pak does not exist." -msgstr "Pakke-dokumentasjons-mappa ./doc-pak eksisterer ikke." +msgstr "Mappen ./doc-pak eksisterer ikke." msgid "Should I create a default set of package docs? " -msgstr "Skal jeg bygge et standard sett av pakke-dokumentasjon? " +msgstr "Skal jeg bygge et standardsett som pakkedokumentasjon? " msgid "Preparing package documentation..." -msgstr "Forbereder pakke dokumentasjon..." +msgstr "Forbereder pakkedokumentasjon..." msgid "*** No known documentation files were found. The new package" -msgstr "*** Ingen kjente dokumentasjons-filer ble funnet. Pakken" +msgstr "*** Ingen kjente dokumentasjonsfiler ble funnet. Pakken" msgid "*** won't include a documentation directory." -msgstr "*** vil ikke inkludere en dokumentasjons mappe." +msgstr "*** vil ikke inkludere en dokumentasjonsmappe." msgid "Copying documentation directory..." -msgstr "Kopierer dokumetasjons mappe..." +msgstr "Kopierer dokumentasjonsmappe..." msgid "Installing with" msgstr "Installerer med" @@ -304,7 +313,7 @@ msgstr "Installerer med" msgid "" "========================= Installation results ===========================" msgstr "" -"========================= Installasjons resultater ===========================" +"========================= Installasjonsresultater ===========================" msgid "" "======================== Installation successful ==========================" @@ -312,85 +321,87 @@ msgstr "" "======================== Installasjon velykket ==========================" msgid "**** Installation failed. Aborting package creation." -msgstr "*** Installasjonen feilet. Abryter pakkebygging." +msgstr "*** Installasjonen feilet. Avbryter pakkebygging." msgid "Do you want to view the installation log file? " -msgstr "Vil du se loggfila til installasjonen? " +msgstr "Vil du se loggfilen? " msgid "Some of the files created by the installation are inside the build" -msgstr "Noen av filene som ble lagd av installajsonen er inni" +msgstr "Noen av filene som ble lagd av installasjonen er i" msgid "directory: `pwd`" -msgstr "byggemappa: `pwd`" +msgstr "mappen: `pwd`" msgid "You probably don't want them to be included in the package," -msgstr "Du vil sannsynligvis ikke ha den inkludert i pakken," +msgstr "Du vil antagelig ikke inkludere dem i pakken," msgid "especially if they are inside your home directory." -msgstr "spessielt ikke om de er inni hjemme-mappa di." +msgstr "spesielt ikke om de er i hjemmemappa di." msgid "Do you want me to list them? " -msgstr "Vil du at jeg skal liste dem? " +msgstr "Vil du ha dem listet opp? " msgid "Should I exclude them from the package? (Saying yes is a good idea) " -msgstr "Skal jeg eksludere dem fra pakken? (ja er en god ide) " +msgstr "Vil du ha dem ekskludert fra pakken? (ja er vanligvis en god ide) " msgid "You requested to review the list of files that will be" -msgstr "Du ville forhåndsvise listen av filer som vil bli" +msgstr "Du ba om Ã¥ fÃ¥ se over listen over filer som blir" msgid "included in this package." -msgstr "inkludert i denne pakken." +msgstr "inkludert i pakken." msgid "Now you'll have the chance to review and optionally modify it." -msgstr "Du vil nå ha sjansen til å forhåndsvise og evt. modifisere den." +msgstr "NÃ¥ har du sjansen til Ã¥ se over og eventuelt modifisere innholdet." msgid "Now you'll have the chance to review and optionally modify this file." -msgstr "Du vil nå ha sjansen til å forhåndsvise og evt. modifisere denne fila." +msgstr "NÃ¥ har du sjansen til Ã¥ se over og eventuelt modifisere innholdet." msgid "Press ENTER to continue." -msgstr "Trykk ENTER for å fortsette." +msgstr "Trykk ENTER for Ã¥ fortsette" msgid "Copying files to the temporary directory..." -msgstr "Kopierer filer til midlertidig mappe..." +msgstr "Kopierer filer til midlertidigmappen..." msgid "Striping ELF binaries and libraries..." -msgstr "Avkler ELF binærer og biblioteker..." +msgstr "Stripper ELF binærfiler og bibliotek" msgid "Striping ELF binaries..." -msgstr "Avkler ELF binærer..." +msgstr "Stripper ELF binærfiler." msgid "Compressing man pages..." -msgstr "Kompresser manualsider..." +msgstr "Komprimerer manualsider..." msgid "Building file list..." -msgstr "Bygger fil-liste..." +msgstr "Bygger filliste..." msgid "Please choose the packaging method you want to use." -msgstr "Vennligst velg den pakkemetoden du vil bruke." +msgstr "Velg ønsket pakkemetode." msgid "Slackware [S], RPM [R] or Debian [D]? " msgstr "Slackware [S], RPM [R] eller Debian [D]? " msgid "Please write a description for the package." -msgstr "Vennligst skriv en fortegnelse for pakken." +msgstr "Gi en beskrivelse av pakken." msgid " Remember that pkgtool shows" msgstr " Husk at pkgtool viser" msgid "only the first one when listing packages so make that one descriptive." -msgstr "kun den første når man lister pakker så lag den innholdsrik." +msgstr "" +"kun den førsten linja, nÃ¥r den lister opp pakker, sÃ¥ sørg for at den " +"beskriver innholdet godt." msgid "End your description with an empty line or EOF." -msgstr "Avslutt din fortegnelse med en tom linje eller EOF." +msgstr "Avslutt beskrivelsen din med en tom linje eller EOF." msgid "Package created with checkinstall $CHECKINSTALL_VERSION" msgstr "Pakke bygd med checkinstall $CHECKINSTALL_VERSION" msgid "Warning: Your package description is bigger than 11 lines." -msgstr "Advarsel: Din pakkefortegnelse er større enn 11 linjer." +msgstr "Adversel: Beskrivelsen av pakken er lengre en 11 linjer." msgid "Warning: The Slackware 8.1+ pkgtools might not like it." -msgstr "Advarsel: Slackware 8.1+'s pkgtools liker kanskje ikke det." +msgstr "Advarsel: Slackware pkgtools 8.1+ liker ikke dette." msgid "*** Warning: The package name" msgstr "*** Advarsel: Pakkens navn" @@ -399,22 +410,22 @@ msgid "contains upper case" msgstr "inneholder store bokstaver" msgid "*** Warning: letters. dpkg might not like that so I changed" -msgstr "*** Advarsel: bokstaver. dpkg liker kanskje ikke det så jeg byttet" +msgstr "*** dpkg liker ikke dette, sÃ¥ det er endret til" msgid "*** Warning: them to lower case." -msgstr "*** Advarsel: de til små bokstaver." +msgstr "*** Advarsel: smÃ¥ bokstaver" msgid "*** Warning: The package version \"${VERSION}\" does not" -msgstr "*** Advarsel: Pakkeversjon \"${VERSION}\" gjør ikke det" +msgstr "*** Advarsel: Pakkeversjonen \"${VERSION}\" inneholder ikke" msgid "*** Warning: contain any digits. dpkg might not like that." -msgstr "*** Advarsel: inneholder siffer. dpkg liker kanskje ikke det." +msgstr "*** Advarsel: siffer. dpkg liker ikke dette." msgid "This package will be built according to these values: " -msgstr "Denne pakken vil bli bygget i henholdt til disse verdier: " +msgstr "Pakken blir bygd etter følgende betingelser: " msgid "0 - Maintainer:" -msgstr "0 - Byggherre:" +msgstr "0 - Vedlikeholder:" msgid "1 - Summary:" msgstr "1 - Oppsummering:" @@ -432,7 +443,7 @@ msgid "6 - Group:" msgstr "6 - Gruppe:" msgid "7 - Architecture:" -msgstr "7 - Akritektur:" +msgstr "7 - Arkitektur:" msgid "8 - Source location:" msgstr "8 - Kildeplassering:" @@ -441,79 +452,79 @@ msgid "9 - Alternate source location:" msgstr "9 - Alternativ kildeplassering:" msgid "10 - Provides:" -msgstr "10 - Krever:" +msgstr "10 - Tilbyr:" msgid "11 - Requires:" msgstr "11 - Krever:" msgid "Enter a number to change any of them or press ENTER to continue: " -msgstr "Legg til et tall for å bytte noe eller trykk ENTER for å fortsette: " +msgstr "Angi et tall for Ã¥ endre noe, eller trykk ENTER for Ã¥ fortsette:" msgid "Enter new summary: " -msgstr "Legg til ny oppsummering: " +msgstr "Ny oppsummering: " msgid "Enter new name: " -msgstr "Legg til nytt navn: " +msgstr "Nytt navn: " msgid "Enter new version: " -msgstr "Legg til ny versjon: " +msgstr "Ny versjon: " msgid "Enter new release number: " -msgstr "Legg til nytt utgivelses nummer: " +msgstr "Ny utgave: " msgid "Enter the license type: " -msgstr "Legg til lisenstype: " +msgstr "Angi lisenstype: " msgid "Enter the new software group: " -msgstr "Legg til ny programvaregruppe: " +msgstr "Angi ny programvaregruppe: " msgid "Enter the architecture type: " -msgstr "Legg til arkitektur type: " +msgstr "Angi arkitektur: " msgid "Enter the source location: " -msgstr "Legg til kilde plassering: " +msgstr "Angi kildeplassering: " msgid "Enter the alternate source location: " -msgstr "Legg til alternativ kilde plassering: " +msgstr "Angi alternativ kildeplassering: " msgid "Enter the maintaner's name and e-mail address: " -msgstr "Legg til byggherrens navn og epostadresse: " +msgstr "Angi vedlikeholderens navn og e-postadresse: " msgid "Enter the provided features: " -msgstr "Legg til gitte features: " +msgstr "Funksjoner pakken tilbyr: " msgid "Enter the additional requirements: " -msgstr "Legg til extra valg:" +msgstr "Angi pakker denne pakken krever:" msgid "********************************************" msgstr "*******************************************" msgid "**** Slackware package creation selected ***" -msgstr "*** Slackware pakkebygging valgt ***" +msgstr "*** Slackwarepakke valgt ***" msgid "*** The \"installpkg\" program is not in your PATH!" -msgstr "*** \"installpkg\" programmet er ikke i PATH'en din!" +msgstr "*** \"installpkg\" er ikke i $PATH!" msgid "*** Slackware package creation aborted" -msgstr "*** Slackware pakkebygging abrutt" +msgstr "*** Slackwarepakke avbrutt" msgid "Preparing Slackware install directory..." msgstr "Forbereder Slackware installasjonsmappe..." msgid "Writing package description..." -msgstr "Skriver pakkefortegnelse..." +msgstr "Skriver pakkebeskrivelsen..." msgid "Writing Slackware install script..." -msgstr "Skriver Slckware installasjonscript..." +msgstr "Skriver Slackware installasjonsskript..." msgid "Appending your script to the main install script..." -msgstr "Legger til scriptet ditt til hovedinstalleringsscript" +msgstr "Legger til skriptet ditt i installasjonsskriptet..." msgid "Creating package ${SLACK_PKG_BASENAME}..." -msgstr "Bygger pakka ${SLACK_PKG_BASENAME}..." +msgstr "Bygger pakken ${SLACK_PKG_BASENAME}..." msgid "Installing package..." -msgstr "Installerer pakken..." +msgstr "Installerer pakke..." msgid "*** Failed to install the package" msgstr "*** Kunne ikke installere pakken" @@ -528,82 +539,82 @@ msgid "**************************************" msgstr "*************************************" msgid "**** RPM package creation selected ***" -msgstr "*** RPM pakkebygging valgt" +msgstr "*** RPM-pakke valgt" msgid "*** The \"rpm\" program is not in your PATH!" -msgstr "*** \"rpm\" programmet er ikke i PATH'en din" +msgstr "*** \"rpm\" er ikke i $PATH!" msgid "*** RPM package creation aborted" -msgstr "*** RPM pakkebygging avbrutt" +msgstr "*** RPM-pakke avbrutt" msgid "$RPMSOURCEDIR has no SOURCES directory. Please write the path to" -msgstr "$RPMSOURCEDIR har ingen SOURCES mappe. Vennligst skriv banen til" +msgstr "$RPMSOURCEDIR har ingen SOURCES mappe. Vennligst angi banen til" msgid "the RPM source directory tree: " -msgstr "kilde-treet til RPM: " +msgstr "RPM-kilden: " msgid "You requested to review the .spec file for this package." -msgstr "Du ville se .spec fila for denne pakken." +msgstr "Du ba om Ã¥ fÃ¥ se over .spec-fila." msgid "Building RPM package..." -msgstr "Bygger RPM pakke..." +msgstr "Bygger RPM-pakke..." msgid "*** Failed to build the package" msgstr "*** Kunne ikke bygge pakken" msgid "Warning: the use of RPMFLAGS is deprecated." -msgstr "Advarsel: bruken av RPMFLAGS er ikke foretrukket" +msgstr "Advarsel: bruken av RPMFLAGS er utdatert." msgid "Warning: You should now use RPM_FLAGS," -msgstr "Advarsel: Du burde nå bruke RPM_FLAGS," +msgstr "Advarsel: RPM_FLAGS er nÃ¥værende standard," msgid "Warning: please update your checkinstallrc file." -msgstr "Advarsel: vennligst oppdater din checkinstallrc fil." +msgstr "Advarsel: vennligst oppdater checkinstallrc." msgid "Installing RPM package..." -msgstr "Installerer RPM pakke..." +msgstr "Installerer RPM-pakke..." msgid "NOTE: The package will not be installed" -msgstr "NB: Pakken vil ikke bli installert" +msgstr "NB: Pakken blir ikke installert" msgid "*****************************************" msgstr "****************************************" msgid "**** Debian package creation selected ***" -msgstr "*** Debian pakkebygging valgt ***" +msgstr "*** Debianpakke valgt ***" msgid "*** The \"dpkg\" program is not in your PATH!" -msgstr "*** \"dpkg\" programmet er ikke i PATH'en din!" +msgstr "*** \"dpkg\" er ikke i $PATH!" msgid "*** Debian package creation aborted" -msgstr "*** Debian pakkebygging avsluttet" +msgstr "*** Debianpakke avsluttet" msgid "You requested to review the control file for this package." -msgstr "Du ville se kontrollfilen for denne pakken." +msgstr "Du ba om Ã¥ fÃ¥ se over control-fila." msgid "Building Debian package..." -msgstr "Bygger Debian pakke..." +msgstr "Bygger Debianpakke..." msgid "Installing Debian package..." -msgstr "Installerer Debian pakke..." +msgstr "Installerer Debianpakke..." msgid "*** No method was selected, I won't build any package." -msgstr "*** Ingen metode valgt, jeg bygger ikke pakke." +msgstr "*** Ingen pakketype angitt, ingen pakke blir bygget." msgid "*** The installation command \"$INSTALLCMD\"" -msgstr "*** Installasjons kommando \"$INSTALLCMD\"" +msgstr "*** Installasjonskommando \"$INSTALLCMD\"" msgid "*** has already been executed." -msgstr "*** har allerede blitt kjørt." +msgstr "*** er allerede utført." msgid "The package storage directory" -msgstr "Pakkelagrings mappe" +msgstr "Mappen pakken skal lagres i" msgid "doesn't exist. Do you want to create it?" -msgstr "eksisterer ikke. Vil du lage den?" +msgstr "eksisterer ikke. Vil du opprette den?" msgid "Creating package storage directory..." -msgstr "Lager pakkelagrings mappe..." +msgstr "Oppretter mappe..." msgid "*** Unable to create $PAK_DIR" msgstr "*** Kan ikke opprette $PAK_DIR" @@ -612,10 +623,10 @@ msgid "Transferring package to" msgstr "Flytter pakke til" msgid "There's no package storage directory, the package" -msgstr "Det er ingen pakkelagringsplass, pakken" +msgstr "Det er ingen mappe Ã¥ lagre pakken i, pakken" msgid "will be stored at the default location." -msgstr "vil bli lagret på standard plass." +msgstr "pakken vil bli lagret pÃ¥ standardplassering." msgid "Erasing temporary files..." msgstr "Sletter midlertidige filer..." @@ -624,22 +635,22 @@ msgid "Deleting doc-pak directory..." msgstr "Sletter doc-pak mappe..." msgid "Writing backup package..." -msgstr "Skriver backup pakke..." +msgstr "Lagrer sikkerhetskopipakke..." msgid "Deleting temp dir..." msgstr "Sletter midlertidig mappe..." msgid "Building debug information package..." -msgstr "Bygger debug informasjons pakke..." +msgstr "Bygger feilsøkingspakke..." msgid " Done. The new package has been installed and saved to" -msgstr " Ferdig. Den nye pakken har blitt installert og lagret på" +msgstr " Ferdig. Den nye pakken er installert og lagret i" msgid " You can remove it from your system anytime using: " -msgstr " Du kan fjerne den fra systemet ditt når som helst ved å:" +msgstr "Du kan nÃ¥r som helst fjerne den fra systemet med:" msgid " Done. The new package has been saved to" -msgstr " Ferdig. Pakken har nå blitt lagret på" +msgstr " Ferdig. Den nye pakken er lagret i" msgid " You can install it in your system anytime using: " -msgstr " Du kan installere den på systemet ditt når som helst ved å:" +msgstr " Du kan nÃ¥r som helst installere den med: " -- 2.30.0