diff -Naur a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt --- a/po/CMakeLists.txt 2015-11-27 13:49:04.338421322 +0800 +++ b/po/CMakeLists.txt 2015-11-27 13:49:31.930507416 +0800 @@ -26,5 +26,6 @@ add_subdirectory( sv ) add_subdirectory( tr ) add_subdirectory( uk ) +add_subdirectory( zh_CN ) add_subdirectory( zh_TW ) diff -Naur a/po/zh_CN/CMakeLists.txt b/po/zh_CN/CMakeLists.txt --- a/po/zh_CN/CMakeLists.txt 1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800 +++ b/po/zh_CN/CMakeLists.txt 2013-10-12 18:35:37.000000000 +0800 @@ -0,0 +1,2 @@ +file( GLOB _po_files *.po ) +GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( zh_CN ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) diff -Naur a/po/zh_CN/kcm-grub2.po b/po/zh_CN/kcm-grub2.po --- a/po/zh_CN/kcm-grub2.po 1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800 +++ b/po/zh_CN/kcm-grub2.po 2015-11-27 14:03:57.657121918 +0800 @@ -0,0 +1,1085 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# maz-1 < ohmygod19993 at gmail dot com > +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:31+0800\n" +"Last-Translator: Lin Ziyun < ohmygod19993 at gmail dot com >\n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Lin Ziyun" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" + +#: src/convertDlg.cpp:48 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "ImageMagick supported image formats" +msgstr "ImageMagick 支持的图像格式" + +#: src/convertDlg.cpp:76 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please fill in both Image and Convert To fields." +msgstr "" +"请填入「图像」与「转换为」栏" +"目。" + +#: src/convertDlg.cpp:79 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please fill in both Width and Height fields." +msgstr "" +"请填入「宽度」与「高度」栏目。" + +#: src/convertDlg.cpp:82 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You do not have write permissions in this directory, please select another " +"destination." +msgstr "您没有此目录的写入权限。请选择其他的目标。" + +#: src/helper/helper.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Original configuration file %1 does not exist." +msgstr "原始设置文件 %1 不存在。" + +#: src/helper/helper.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot remove current configuration file %1." +msgstr "无法移除目前的设置文件 %1。" + +#: src/helper/helper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot copy original configuration file %1 to " +"%2." +msgstr "" +"无法复制原始设置文件 %1%2。" + +#: src/helper/helper.cpp:105 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create temporary mount point." +msgstr "建立暂时的挂载点失败。" + +#: src/installDlg.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "Install/Recover Bootloader" +msgstr "安装/恢复启动加载器" + +#: src/installDlg.cpp:98 +msgctxt "@info" +msgid "Sorry, you have to select a partition with a proper name!" +msgstr "抱歉,您必须选择有适当名称的分区。" + +#: src/installDlg.cpp:109 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "安装中" + +#: src/installDlg.cpp:109 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Installing GRUB..." +msgstr "安装 GRUB 中..." + +#: src/installDlg.cpp:120 src/kcm_grub2.cpp:484 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "资讯" + +#: src/installDlg.cpp:125 +msgctxt "@info" +msgid "Successfully installed GRUB." +msgstr "已成功安装 GRUB。" + +#: src/installDlg.cpp:127 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to install GRUB." +msgstr "安装 GRUB 失败。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:62 +msgctxt "@title" +msgid "KDE GRUB2 Bootloader Control Module" +msgstr "KDE GRUB2 启动加载器控制模块" + +#: src/kcm_grub2.cpp:62 +msgctxt "@title" +msgid "A KDE Control Module for configuring the GRUB2 bootloader." +msgstr "设置 GRUB2 启动加载器的 KDE 控制模块" + +#: src/kcm_grub2.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Copyright (C) 2008-2013 Konstantinos Smanis" +msgstr "Copyright (C) 2008-2013 Konstantinos Smanis" + +#: src/kcm_grub2.cpp:63 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Κonstantinos Smanis" +msgstr "Κonstantinos Smanis" + +#: src/kcm_grub2.cpp:63 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Main Developer" +msgstr "主要开发者" + +#: src/kcm_grub2.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "Successfully restored the default values." +msgstr "已成功恢复预设值。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:91 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to restore the default values." +msgstr "恢复预设值失败。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:472 +msgctxt "@title:window Verb (gerund). Refers to current status." +msgid "Saving" +msgstr "正在储存" + +#: src/kcm_grub2.cpp:472 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Saving GRUB settings..." +msgstr "正在储存 GRUB 设置..." + +#: src/kcm_grub2.cpp:489 +msgctxt "@info" +msgid "Successfully saved GRUB settings." +msgstr "已成功储存 GRUB 设置。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:492 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save GRUB settings." +msgstr "储存 GRUB 设置失败。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:563 src/kcm_grub2.cpp:585 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter screen resolution" +msgstr "输入屏幕分辨率" + +#: src/kcm_grub2.cpp:563 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Please enter a GRUB resolution:" +msgstr "请输入 GRUB 分辨率:" + +#: src/kcm_grub2.cpp:585 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Please enter a Linux boot resolution:" +msgstr "请输入 Linux 开机画面分辨率:" + +#: src/kcm_grub2.cpp:631 +msgctxt "@info" +msgid "Press Escape to exit fullscreen mode." +msgstr "按下 ESC 离开全屏幕模式。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:780 src/kcm_grub2.cpp:781 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Black" +msgstr "黑" + +#: src/kcm_grub2.cpp:782 src/kcm_grub2.cpp:783 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Transparent" +msgstr "透明" + +#: src/kcm_grub2.cpp:785 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Blue" +msgstr "蓝" + +#: src/kcm_grub2.cpp:787 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Cyan" +msgstr "青绿色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:789 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Dark Gray" +msgstr "暗灰色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:791 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Green" +msgstr "绿" + +#: src/kcm_grub2.cpp:793 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Light Cyan" +msgstr "浅青色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:795 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Light Blue" +msgstr "亮蓝色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:797 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Light Green" +msgstr "浅绿色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:799 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Light Gray" +msgstr "亮灰色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:801 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Light Magenta" +msgstr "浅品红色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:803 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Light Red" +msgstr "浅红色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:805 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Magenta" +msgstr "紫红色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:807 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:809 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:811 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to color." +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: src/kcm_grub2.cpp:834 src/kcm_grub2.cpp:843 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Quiet Boot" +msgstr "安静开机" + +#: src/kcm_grub2.cpp:835 src/kcm_grub2.cpp:844 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Splash Screen" +msgstr "显示欢迎画面" + +#: src/kcm_grub2.cpp:836 src/kcm_grub2.cpp:845 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Plymouth" +msgstr "关闭 Plymouth" + +#: src/kcm_grub2.cpp:837 src/kcm_grub2.cpp:846 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Turn Off ACPI" +msgstr "关闭 ACPI" + +#: src/kcm_grub2.cpp:838 src/kcm_grub2.cpp:847 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Turn Off APIC" +msgstr "关闭 APIC" + +#: src/kcm_grub2.cpp:839 src/kcm_grub2.cpp:848 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Turn Off Local APIC" +msgstr "关闭本地端 APIC" + +#: src/kcm_grub2.cpp:840 src/kcm_grub2.cpp:849 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Single User Mode" +msgstr "单一使用者模式" + +#: src/kcm_grub2.cpp:852 src/kcm_grub2.cpp:857 src/kcm_grub2.cpp:864 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "PC BIOS && EFI Console" +msgstr "PC BIOS 与 EFI 主控台" + +#: src/kcm_grub2.cpp:853 src/kcm_grub2.cpp:858 src/kcm_grub2.cpp:865 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Serial Terminal" +msgstr "序列终端" + +#: src/kcm_grub2.cpp:854 src/kcm_grub2.cpp:859 src/kcm_grub2.cpp:866 +msgctxt "" +"@action:inmenu 'Open' is an adjective here, not a verb. 'Open Firmware' is a " +"former IEEE standard." +msgid "Open Firmware Console" +msgstr "开启韧体主控台" + +#: src/kcm_grub2.cpp:860 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)" +msgstr "PC AT 键盘(Coreboot)" + +#: src/kcm_grub2.cpp:861 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "USB Keyboard (HID Boot Protocol)" +msgstr "USB 键盘(HID 开机协定)" + +#: src/kcm_grub2.cpp:867 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Graphics Mode Output" +msgstr "图形模式输出" + +#: src/kcm_grub2.cpp:868 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "VGA Text Output (Coreboot)" +msgstr "VGA 文字输出(Coreboot)" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1063 +msgctxt "@title:window" +msgid "Probing devices" +msgstr "侦测装置中" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1063 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Probing devices for their GRUB names..." +msgstr "侦测装置在 GRUB 上的名称中..." + +#: src/kcm_grub2.cpp:1072 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to get GRUB device names." +msgstr "取得 GRUB 装置名称失败。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1077 +msgctxt "@info" +msgid "Helper returned malformed device list." +msgstr "协助程式传回不正确的装置清单。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1130 src/kcm_grub2.cpp:1133 +msgctxt "@item:inlistbox Refers to screen resolution." +msgid "Custom..." +msgstr "自订..." + +#: src/kcm_grub2.cpp:1134 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1135 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Boot in Text Mode" +msgstr "以文字模式开机" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1136 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Keep GRUB's Resolution" +msgstr "保持 GRUB 的分辨率" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1162 +msgctxt "@info" +msgid "The process could not be started." +msgstr "无法启动行程。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1165 +msgctxt "@info" +msgid "The process crashed." +msgstr "行程已崩溃。" + +#: src/kcm_grub2.cpp:1172 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Command: %1Error code: %2Error " +"message:%3" +msgstr "" +"命令:%1错误代码:%2错误信息:" +"%3" + +#: src/qPkBackend.cpp:31 +msgctxt "This is when the transaction status is not known" +msgid "Unknown state" +msgstr "未知状态" + +#: src/qPkBackend.cpp:34 +msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" +msgid "Waiting for service to start" +msgstr "等待服务启动中" + +#: src/qPkBackend.cpp:37 +msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" +msgid "Waiting for other tasks" +msgstr "等待其它工作中" + +#: src/qPkBackend.cpp:40 +msgctxt "transaction state, just started" +msgid "Running task" +msgstr "执行工作中" + +#: src/qPkBackend.cpp:43 +msgctxt "transaction state, is querying data" +msgid "Querying" +msgstr "查询中" + +#: src/qPkBackend.cpp:46 +msgctxt "transaction state, getting data from a server" +msgid "Getting information" +msgstr "取得资讯中" + +#: src/qPkBackend.cpp:49 +msgctxt "transaction state, removing packages" +msgid "Removing packages" +msgstr "移除包中" + +#: src/qPkBackend.cpp:52 +msgctxt "transaction state, downloading package files" +msgid "Downloading packages" +msgstr "下载包中" + +#: src/qPkBackend.cpp:55 +msgctxt "transaction state, installing packages" +msgid "Installing packages" +msgstr "安装包中" + +#: src/qPkBackend.cpp:58 +msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" +msgid "Refreshing software list" +msgstr "刷新软体清单" + +#: src/qPkBackend.cpp:61 +msgctxt "transaction state, installing updates" +msgid "Updating packages" +msgstr "更新包中" + +#: src/qPkBackend.cpp:64 +msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" +msgid "Cleaning up packages" +msgstr "清除包中" + +#: src/qPkBackend.cpp:67 +msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" +msgid "Obsoleting packages" +msgstr "废弃旧包中" + +#: src/qPkBackend.cpp:70 +msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" +msgid "Resolving dependencies" +msgstr "解决相依性问题中" + +#: src/qPkBackend.cpp:73 +msgctxt "" +"transaction state, checking if we have all the security keys for the " +"operation" +msgid "Checking signatures" +msgstr "检查签章中" + +#: src/qPkBackend.cpp:76 +msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" +msgid "Rolling back" +msgstr "恢复先前状态中" + +#: src/qPkBackend.cpp:79 +msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" +msgid "Testing changes" +msgstr "测试变更中" + +#: src/qPkBackend.cpp:82 +msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" +msgid "Committing changes" +msgstr "提交变更中" + +#: src/qPkBackend.cpp:85 +msgctxt "transaction state, requesting data from a server" +msgid "Requesting data" +msgstr "请求资料中" + +#: src/qPkBackend.cpp:88 +msgctxt "transaction state, all done!" +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/qPkBackend.cpp:91 +msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" +msgid "Cancelling" +msgstr "取消中" + +#: src/qPkBackend.cpp:94 +msgctxt "transaction state, downloading metadata" +msgid "Downloading repository information" +msgstr "下载主目录资讯中" + +#: src/qPkBackend.cpp:97 +msgctxt "transaction state, downloading metadata" +msgid "Downloading list of packages" +msgstr "下载包清单中" + +#: src/qPkBackend.cpp:100 +msgctxt "transaction state, downloading metadata" +msgid "Downloading file lists" +msgstr "下载档案清单中" + +#: src/qPkBackend.cpp:103 +msgctxt "transaction state, downloading metadata" +msgid "Downloading lists of changes" +msgstr "下载变更清单中" + +#: src/qPkBackend.cpp:106 +msgctxt "transaction state, downloading metadata" +msgid "Downloading groups" +msgstr "下载群组中" + +#: src/qPkBackend.cpp:109 +msgctxt "transaction state, downloading metadata" +msgid "Downloading update information" +msgstr "下载更新资讯中" + +#: src/qPkBackend.cpp:112 +msgctxt "transaction state, repackaging delta files" +msgid "Repackaging files" +msgstr "重新打包文件中" + +#: src/qPkBackend.cpp:115 +msgctxt "transaction state, loading databases" +msgid "Loading cache" +msgstr "载入快取中" + +#: src/qPkBackend.cpp:118 +msgctxt "transaction state, scanning for running processes" +msgid "Scanning installed applications" +msgstr "扫描已安装应用程式中" + +#: src/qPkBackend.cpp:121 +msgctxt "" +"transaction state, generating a list of packages installed on the system" +msgid "Generating package lists" +msgstr "产生包清单中" + +#: src/qPkBackend.cpp:124 +msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" +msgid "Waiting for package manager lock" +msgstr "等待包管理员锁定中" + +#: src/qPkBackend.cpp:127 +msgctxt "waiting for user to type in a password" +msgid "Waiting for authentication" +msgstr "等待认证中" + +#: src/qPkBackend.cpp:130 +msgctxt "we are updating the list of processes" +msgid "Updating the list of running applications" +msgstr "更新正在执行的应用程式清单中" + +#: src/qPkBackend.cpp:133 +msgctxt "we are checking executable files in use" +msgid "Checking for applications currently in use" +msgstr "检查目前使用的应用程式中" + +#: src/qPkBackend.cpp:136 +msgctxt "we are checking for libraries in use" +msgid "Checking for libraries currently in use" +msgstr "检查目前使用的函式库中" + +#: src/qPkBackend.cpp:139 +msgctxt "we are copying package files to prepare to install" +msgid "Copying files" +msgstr "複製档案中" + +#: src/removeDlg.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Old Entries" +msgstr "移除旧项目" + +#: src/removeDlg.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Finding Old Entries" +msgstr "寻找旧项目中" + +#: src/removeDlg.cpp:60 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Finding Old Entries..." +msgstr "寻找旧项目中..." + +#: src/removeDlg.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Kernel %1" +msgstr "内核 %1" + +#: src/removeDlg.cpp:102 +msgctxt "@info" +msgid "No removable entries were found." +msgstr "没有找到可移除的项目。" + +#: src/removeDlg.cpp:124 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to remove the following packages?" +msgstr "您确定您要移除以下的包吗?" + +#: src/removeDlg.cpp:148 +msgctxt "@title:window" +msgid "Removing Old Entries" +msgstr "移除旧项目中" + +#: src/removeDlg.cpp:161 +msgctxt "@info" +msgid "Package removal failed." +msgstr "移除包失败。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/convertDlg.ui:19 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Image:" +msgstr "图像:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: ui/convertDlg.ui:29 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Convert To:" +msgstr "转换为:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: ui/convertDlg.ui:41 +msgctxt "@title:group" +msgid "Conversion Options" +msgstr "转换选项" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: ui/convertDlg.ui:47 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: ui/convertDlg.ui:61 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: ui/convertDlg.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force resolution:" +msgstr "强制设置分辨率:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: ui/convertDlg.ui:85 +msgctxt "@option:check" +msgid "Set As GRUB Wallpaper:" +msgstr "设为 GRUB 桌面:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/installDlg.ui:17 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Select partition to install/recover GRUB:" +msgstr "选择要安装/恢复 GRUB 的分区:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) +#: ui/installDlg.ui:48 +msgctxt "@title:column" +msgid "Partition" +msgstr "分区" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) +#: ui/installDlg.ui:53 +msgctxt "@title:column" +msgid "Mountpoint" +msgstr "挂载点" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) +#: ui/installDlg.ui:58 +msgctxt "@title:column" +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) +#: ui/installDlg.ui:63 +msgctxt "@title:column" +msgid "File System" +msgstr "档案系统" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget_recover) +#: ui/installDlg.ui:68 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_partition) +#: ui/installDlg.ui:76 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead " +"of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended." +msgstr "安装启动加载器到选取的分区的开机磁区,而不是安装到 MBR。不建议如此。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_partition) +#: ui/installDlg.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Install on partition instead of MBR (Advanced)" +msgstr "安装在分区而非 MBR(进阶)" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: ui/kcm_grub2.ui:21 +msgctxt "@title:tab Refers to settings." +msgid "General" +msgstr "一般" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_timeout) +#: ui/kcm_grub2.ui:27 +msgctxt "@title:group" +msgid "Timeout" +msgstr "逾时" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeout) +#: ui/kcm_grub2.ui:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "Hide the menu for:" +msgstr "隐藏选单多久:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_hiddenTimeout) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox_timeout) +#: ui/kcm_grub2.ui:45 ui/kcm_grub2.ui:144 +msgctxt "@label:spinbox seconds (suffix)" +msgid "s" +msgstr "秒" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hiddenTimeoutShowTimer) +#: ui/kcm_grub2.ui:76 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show countdown timer" +msgstr "显示倒数计时器" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_timeout) +#: ui/kcm_grub2.ui:83 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically boot the default entry after showing the menu" +msgstr "显示选单后自动以预设的项目开机" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout0) +#: ui/kcm_grub2.ui:106 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Immediately" +msgstr "立即" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_timeout) +#: ui/kcm_grub2.ui:131 +msgctxt "@option:radio" +msgid "After:" +msgstr "多久之后:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_entries) +#: ui/kcm_grub2.ui:172 +msgctxt "@title:group" +msgid "Generated Entries" +msgstr "产生的项目" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_recovery) +#: ui/kcm_grub2.ui:178 +msgctxt "@option:check" +msgid "Generate recovery entries" +msgstr "产生救援的选项" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_memtest) +#: ui/kcm_grub2.ui:185 +msgctxt "@option:check" +msgid "Generate memtest entries" +msgstr "产生记忆体测试的选项" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_osProber) +#: ui/kcm_grub2.ui:192 +msgctxt "@option:check" +msgid "Probe for operating systems" +msgstr "侦测作业系统" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_default) +#: ui/kcm_grub2.ui:202 +msgctxt "@title:group" +msgid "Default Entry" +msgstr "预设项目" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_default) +#: ui/kcm_grub2.ui:208 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Default Entry:" +msgstr "预设项目:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_remove) +#: ui/kcm_grub2.ui:224 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Old Entries" +msgstr "移除旧项目" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_savedefault) +#: ui/kcm_grub2.ui:233 +msgctxt "@option:check" +msgid "The next booted entry will become default" +msgstr "下一个开机项目会成为预设值" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: ui/kcm_grub2.ui:244 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_resolutions) +#: ui/kcm_grub2.ui:250 +msgctxt "@title:group" +msgid "Resolutions" +msgstr "分辨率" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxmode) +#: ui/kcm_grub2.ui:256 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "GRUB:" +msgstr "GRUB:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gfxpayload) +#: ui/kcm_grub2.ui:270 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Linux Kernel:" +msgstr "Linux 内核:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_colors) +#: ui/kcm_grub2.ui:287 +msgctxt "@title:group" +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalForeground) +#: ui/kcm_grub2.ui:295 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Normal Foreground (Text):" +msgstr "正常前景(文字):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightForeground) +#: ui/kcm_grub2.ui:305 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Highlight Foreground (Text):" +msgstr "突显的前景(文字):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_normalBackground) +#: ui/kcm_grub2.ui:319 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Normal Background:" +msgstr "正常背景:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highlightBackground) +#: ui/kcm_grub2.ui:329 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Highlight Background:" +msgstr "突显的背景:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_background) +#: ui/kcm_grub2.ui:344 +msgctxt "@title:group Refers to the image shown behind the boot menu." +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_background) +#: ui/kcm_grub2.ui:350 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Wallpaper:" +msgstr "桌面:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_preview) +#: ui/kcm_grub2.ui:362 +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_create) +#: ui/kcm_grub2.ui:369 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_theme) +#: ui/kcm_grub2.ui:378 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Theme:" +msgstr "主题:" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: ui/kcm_grub2.ui:405 +msgctxt "@title:tab Refers to settings." +msgid "Advanced" +msgstr "进阶" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_linux) +#: ui/kcm_grub2.ui:411 +msgctxt "@title:group" +msgid "Linux Kernel Arguments" +msgstr "Linux 内核参数" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdlineDefault) +#: ui/kcm_grub2.ui:417 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Normal Entries:" +msgstr "正常的项目:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineDefaultSuggestions) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cmdlineSuggestions) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalSuggestions) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalInputSuggestions) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_terminalOutputSuggestions) +#: ui/kcm_grub2.ui:429 ui/kcm_grub2.ui:450 ui/kcm_grub2.ui:480 +#: ui/kcm_grub2.ui:501 ui/kcm_grub2.ui:522 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suggestions" +msgstr "建议" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cmdline) +#: ui/kcm_grub2.ui:438 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "All Entries:" +msgstr "所有的项目:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_terminal) +#: ui/kcm_grub2.ui:462 +msgctxt "@title:group Noun." +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminal) +#: ui/kcm_grub2.ui:468 +msgctxt "@label:textbox Noun." +msgid "Terminal:" +msgstr "终端:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalInput) +#: ui/kcm_grub2.ui:489 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Input Terminal:" +msgstr "输入终端:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_terminalOutput) +#: ui/kcm_grub2.ui:510 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Output Terminal:" +msgstr "输出终端:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_other) +#: ui/kcm_grub2.ui:534 +msgctxt "@title:group Refers to settings." +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distributor) +#: ui/kcm_grub2.ui:540 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Distributor:" +msgstr "发布者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_serial) +#: ui/kcm_grub2.ui:550 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Serial Command:" +msgstr "序列命令:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_initTune) +#: ui/kcm_grub2.ui:560 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Init Tune:" +msgstr "初始化调整:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_uuid) +#: ui/kcm_grub2.ui:570 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable UUIDs:" +msgstr "开启 UUID:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_tools) +#: ui/kcm_grub2.ui:596 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_install) +#: ui/kcm_grub2.ui:608 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install/Recover Bootloader" +msgstr "安装/恢复启动加载器" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/removeDlg.ui:17 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Select entries to remove:" +msgstr "选择要移除的项目:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_headers) +#: ui/removeDlg.ui:34 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Remove associated kernel header files." +msgstr "移除相关的内核头文件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_headers) +#: ui/removeDlg.ui:37 +msgctxt "@option:check" +msgid "Also remove associated old packages" +msgstr "同时移除相关的旧包" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No valid GRUB2/BURG installation could be detected!" +#~ msgstr "没侦测到任何合法的 GRUB2/BURG 安装。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Reload Configuration" +#~ msgstr "重新载入设置" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "图像" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not locate %1 executable." +#~ msgstr "找不到 %1 执行档。" + +#~ msgid "Path of the GRUB menu file." +#~ msgstr "GRUB 选单文件路径。" + +#~ msgid "Path of the GRUB configuration file." +#~ msgstr "GRUB 设置文件路径。" + +#~ msgid "Path of the GRUB environment file." +#~ msgstr "GRUB 环境文件路径。" + +#~ msgid "Path of the GRUB memtest script." +#~ msgstr "GRUB 记忆体测试文稿路径。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Some necessary GRUB configuration files are missing/invalid.
Please " +#~ "select an action:" +#~ msgstr "有些必要的 GRUB 设置文件不见了,或是不正确。
请选择一个动作:" + +#~ msgctxt "@option:radio" +#~ msgid "Recover GRUB from a previous installation" +#~ msgstr "从前一次安装恢复 GRUB" + +#~ msgctxt "@option:radio" +#~ msgid "Manually browse for GRUB configuration files" +#~ msgstr "手动浏览选择 GRUB 设置文件" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "GRUB Menu File:" +#~ msgstr "GRUB 选单文件:" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "GRUB Environment File:" +#~ msgstr "GRUB 环境文件:" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "GRUB Memtest Script:" +#~ msgstr "GRUB 记忆体测试文稿:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "This is your current kernel!
Are you sure you want to remove it?" +#~ msgstr "这是您目前在使用的内核!
您确定要移除它吗?" + +#~ msgid "%1 GiB" +#~ msgstr "%1 GB"